5. ○또 너희는 기도할 때에 외식하는 자와 같이 하지 말라 그들은 사람에게 보이려고 회당과 큰 거리 어귀에 서서 기도하기를 좋아하느니라 내가 진실로 너희에게 이르노니 그들은 자기 상을 이미 받았느니라
6. 너는 기도할 때에 네 골방에 들어가 문을 닫고 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라
7. 또 기도할 때에 이방인과 같이 중언부언하지 말라 그들은 말을 많이 하여야 들으실 줄 생각하느니라
8. 그러므로 그들을 본받지 말라 구하기 전에 너희에게 있어야 할 것을 하나님 너희 아버지께서 아시느니라
9. 그러므로 너희는 이렇게 기도하라 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며
10. 나라가 임하시오며 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다
11. 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고
12. 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주시옵고
13. 우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 다만 악에서 구하시옵소서 (나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘)
14. 너희가 사람의 잘못을 용서하면 너희 하늘 아버지께서도 너희 잘못을 용서하시려니와
15. 너희가 사람의 잘못을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희 잘못을 용서하지 아니하시리라
5. 「祈るときにも、あなたがたは偽善者のようであってはならない。偽善者たちは、人に見てもらおうと、会堂や大通りの角に立って祈りたがる。はっきり言っておく。彼らは既に報いを受けている。
6. だから、あなたが祈るときは、奥まった自分の部屋に入って戸を閉め、隠れたところにおられるあなたの父に祈りなさい。そうすれば、隠れたことを見ておられるあなたの父が報いてくださる。
7. また、あなたがたが祈るときは、異邦人のようにくどくどと述べてはならない。異邦人は、言葉数が多ければ、聞き入れられると思い込んでいる。
8. 彼らのまねをしてはならない。あなたがたの父は、願う前から、あなたがたに必要なものをご存じなのだ。
9. だから、こう祈りなさい。『天におられるわたしたちの父よ、/御名が崇められますように。
10. 御国が来ますように。御心が行われますように、/天におけるように地の上にも。
11. わたしたちに必要な糧を今日与えてください。
12. わたしたちの負い目を赦してください、/わたしたちも自分に負い目のある人を/赦しましたように。
13. わたしたちを誘惑に遭わせず、/悪い者から救ってください。』
14. もし人の過ちを赦すなら、あなたがたの天の父もあなたがたの過ちをお赦しになる。
15. しかし、もし人を赦さないなら、あなたがたの父もあなたがたの過ちをお赦しにならない。」
6. 너는 기도할 때에 네 골방에 들어가 문을 닫고 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라
7. 또 기도할 때에 이방인과 같이 중언부언하지 말라 그들은 말을 많이 하여야 들으실 줄 생각하느니라
8. 그러므로 그들을 본받지 말라 구하기 전에 너희에게 있어야 할 것을 하나님 너희 아버지께서 아시느니라
9. 그러므로 너희는 이렇게 기도하라 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며
10. 나라가 임하시오며 뜻이 하늘에서 이루어진 것 같이 땅에서도 이루어지이다
11. 오늘 우리에게 일용할 양식을 주시옵고
12. 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준 것 같이 우리 죄를 사하여 주시옵고
13. 우리를 시험에 들게 하지 마시옵고 다만 악에서 구하시옵소서 (나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘)
14. 너희가 사람의 잘못을 용서하면 너희 하늘 아버지께서도 너희 잘못을 용서하시려니와
15. 너희가 사람의 잘못을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희 잘못을 용서하지 아니하시리라
5. 「祈るときにも、あなたがたは偽善者のようであってはならない。偽善者たちは、人に見てもらおうと、会堂や大通りの角に立って祈りたがる。はっきり言っておく。彼らは既に報いを受けている。
6. だから、あなたが祈るときは、奥まった自分の部屋に入って戸を閉め、隠れたところにおられるあなたの父に祈りなさい。そうすれば、隠れたことを見ておられるあなたの父が報いてくださる。
7. また、あなたがたが祈るときは、異邦人のようにくどくどと述べてはならない。異邦人は、言葉数が多ければ、聞き入れられると思い込んでいる。
8. 彼らのまねをしてはならない。あなたがたの父は、願う前から、あなたがたに必要なものをご存じなのだ。
9. だから、こう祈りなさい。『天におられるわたしたちの父よ、/御名が崇められますように。
10. 御国が来ますように。御心が行われますように、/天におけるように地の上にも。
11. わたしたちに必要な糧を今日与えてください。
12. わたしたちの負い目を赦してください、/わたしたちも自分に負い目のある人を/赦しましたように。
13. わたしたちを誘惑に遭わせず、/悪い者から救ってください。』
14. もし人の過ちを赦すなら、あなたがたの天の父もあなたがたの過ちをお赦しになる。
15. しかし、もし人を赦さないなら、あなたがたの父もあなたがたの過ちをお赦しにならない。」
リスト
Status | 番号 | タイトル | 投稿者 | 日付 | 閲覧数 |
---|---|---|---|---|---|
815 |
마태복음 6:5-15(マタイ福音書 6:5-15) |
2022-04-24 | 35 | ||
814 |
마태복음 28:1-6(マタイ福音書 28:1-6) |
2022-04-17 | 6 | ||
813 |
마태복음 4:1-11(マタイ福音書 4:1-11) |
2022-04-10 | 14 | ||
812 |
여호수아 24:14-18(ヨシュア 24:14-18)) |
2022-04-03 | 33 | ||
811 |
여호수아 1:5-9 (ヨシュア 1:5-9) |
2022-03-27 | 44 | ||
810 |
신명기 28:1-6(申命記 28:1-6) |
2022-03-20 | 18 | ||
809 |
신명기 9:25-29(申命記 9:25-29) |
2022-03-13 | 26 | ||
808 |
민수기 14:26-30(民数記 14:26-30) |
2022-03-06 | 26 | ||
807 |
레위기 23:1-8(レビ記 23:1-8) |
2022-02-27 | 36 | ||
806 |
출애굽기 14:26-31(出エジプト記14:26-31) |
2022-02-20 | 24 | ||
805 |
창세기 32:22-28(創世記 32:22-28) |
2022-02-13 | 21 | ||
804 |
창세기 32:22-28(創世記 32:22-28) |
2022-02-06 | 19 | ||
803 |
창세기 22:12-18(創世記 22:12-18) |
2022-01-30 | 16 | ||
802 |
창세기 6:5-15(創世記 6:5-15) |
2022-01-23 | 22 | ||
801 |
요한복음 20:26-31(ヨハネ福音書 20:26-31) |
2022-01-16 | 18 | ||
800 |
요한일서 3:17-24 (ヨハネ一 3:17-24) |
2022-01-09 | 38 | ||
799 |
요한계시록 3:14-22(勝利を得る教会) |
2022-01-02 | 16 | ||
798 |
누가복음 15:11-24(ルカによる福音書15:11-24) |
2021-12-26 | 16 | ||
797 |
요한복음 3:16 (ヨハネ福音書3:16) |
2021-12-19 | 11 | ||
796 |
데살로니가전서 1:2-8(テサロニケの信徒への手紙一 1:2-8) |
2021-12-12 | 9 |
0 コメント